Propst Hisko von Emden und seine Verwandten ertheilen allen Kaufleuten, welche Emden besuchen wollen, auf die nächsten vier Jahre sicheres Geleit.
In Dei nomine. Amen. Wy Hysken Lyuwardisna, provest tho Emeden, unde de mene provestes kyndere van Emeden, [*] duen kundych unde wytlyk allen meynen koepluden, de dessen bref zen ofthe horen lezen, dat wy hebben gheveleghet unde veleghet yn desseme openen breve alle koplude, de de straten tho Emeden tho lande ofthe tho wathere zuken wyllen, veylich the unde van myt ereme lyve ende myt ereme ghude zunder yenegherleye arghelyst vor uns unde vor alle de ghene, de dorch unzen wyllen dun unde lathen wyllen. Unde desse vorebeschrevene velegheyt scal waren unde duren veer yar al umme zunder yenegherleye valschheyt. Tho eneme thueghe der warheyt, zo hebbe wy Hysko, de provest voreghescreven, unde yunghe Wyard Wyardisna unze ynghezeghele an dessen bref ghehenghet. Gheschreven yn den yaren Goedes duzent drehundert yn deme neghentechsten yare, yn deme hylghen mertelers daghe sunte Bartholomeus des hylghen apostoles.
x
Editionen |
E. Friedländer, Ostfriesisches Urkundenbuch I (Emden 1878), nr. 159 |