Nederlands (NL)  German (DE)
Nummer:oub0446 Datum:1. Aug. 1435 Überlieferung:Editie Fundstelle:Ostfriesisches Urkundenbuch, I, S. 406, nr. 446

Overledingerland, Moormerland und Lengenerland erkennen Focko Ukena wiederum als ihren Herrn an, indem sie sich verpflichten, ihm wieder zu dem Seinen zu verhelfen und gegen Hamburg beizustehen. Sie räumen ihm Detern und Thurm und Kirche zu Lengen ein, bis er sich zu Leer oder anderswo wieder eine Burg gebaut haben werde u. A. m.

Quelle Recto Rückseite Übersetzung Relationen Siegel Material Literatur Index N. B.
Wy richters unde ghemene meente in Overledinghelande, Mormerlande unde Lenghenerlande enkennen unde betughen openbaer vor allen guden luden, de dessen breff zeen off horen lesen, dat wij samentliken unde eyn itlik bysunderen mid wolberadenen mode unde vrygen willen umbedwunghen van jemande uns leffliken unde fruntliken vorenighet, ghesatet, bevruntschappet unde vorbunden hebben, vorenighen, saten unde vorbynden steden, ewyghen, vastes vorbundes in krafft dessen breves, mid deme ersamen beschedenen manne Focken Ukena hovetlinge to Hlere, synen kynderen unde rechten erffghenamen, boren off ungheboren, in aller wyse, so de punte hijr na ghescreven, inneholden. Int erste so solen alle twydracht unde schelinge, doetslach unde alle ghesehichte do ghescheen syn, de syn toghekomen wo de toghekomen syn van der tyd, dat Focko erghenompt mid uns in de veyde ghekomen is, degher unde all gheslichtet, gheleghert unde ghedodet syn van beyden parten to ewyghen tyden sunder jenigerleyge arg unde lyst unser eyn den anderen dar nicht upp to veydende offte veyden to latende. Vortmer so hebben wy dre lande vorscr. overghegheven unde toghestaen Focken vorscr., synen kynderen unde rechten erffghenamen alsodanne erve unde gude in Vresslande, alse hee bewysen mach, dat zyn syn, ghekofft hefft offte ghegheven syn, velich unde vryg to brukende to ewyghen daghen sunder wedersprake unses offte jemandes van unsen weghen. Item so solen wy dre lande vorscr. Focken vorscr. unde synen erven truweliken unde vastliken bystendich wesen in to manende alsodanne hure, also em vorscreven is in der tyd, eer hee syn slot overgaff, unde sundergen alsodanne hure, alse em in Reyderland vorscreven is. Vortmer so solen wy dre lande vorscr. mid unsen hulperen Focken vorscr. bystendich wesen mid lyve unde gude, offt jemand were buten dessen dren landen, de Focken syne kynders off erffghenamen boven recht wolde overvallen unde Ise ere unde rechtes dan by uns wolden blyven unde dan de anderen, de ere wedersaken weren des nicht van en nemen en wolden, so solen wy inwonere der dryger lande vorscr. de ghene also gud helpen holden mit Focken hulpe, dat zee ere unde recht van en nemen. Vortmer so syn wy inwonere der lande vorscr. overghekomen mid eendrachtliker bestande, dat wy solen unde willen Focken vorscr. unde syne erffghenamen doen to ener woninghe dat slot Dethern unde de kerken unde torn to Lenghene, de to holdene to syner unde unser lande behoff desse beyde uth zo langhe, dat wy eme behulpelik moghen wesen ene veste to makende, dar hee velich moghe uppe slapen alse Hlere off eyn ander, dat em ghedelyk zy. Unde were sake, dat Focken vorscr. off synen erven desser slote off veste in tokomenden tyden welk affghewunnen wurde, dat God verbede, dan zo solen unde willen wy lande vorscr. allikewall Focken unde synen erffghenamen truweliken bystendich wesen mid lyve unde guden. Item so solen unde willen wy vorscr. inwonere der lande vorscr. mid allen den ghenen, de wy dar in trecken moghen Foken unde synen erffnamen behulpelik wesen mid lyve unde gude, dat wy de van Hamborch unde ere hulpers uth Vreslande moghen holdene, unde offt Focko bedarffte jenigher vore unde wolde reysen bynnen landes to der landen behoff, dar solen wy en truwelken bystendich wesen. Item so solen wy vorscr. inwonere der landen vorscr. upp Focken unde unse samentlike koste unde soldyge eyn itlik na gheborte holden[*] de to betalende na tyden zo moghelik is, zo lange desse veyde ghesloten is. Item so solen wy vorscr. myd Focken hulpe samentlike na gheborte besorghen vytaligen[*] alse vlesch, bottern, brot, beer unde vuringhe, unde allent des men to sloten behovende is sunder wedersprake. Unde darupp sall wen kesen veer uth itliken lande de dat uthrichten. Item so willen wy vorscr. lande Focken unde synen erven tostaen unde gunnen dryger hoghesten gherichte in den landen vorscr. Item offt we were in Vresslande, den Focko in guden gheloven wes hadde ghedaen offte doen laten to bewarende, de were gheystlik off werlik, dar solen wy vorscr. lande truweliken Focken behulpelik to wesen, dat syne in to manende. Alle desse vorscr. articlen unde eyn itlik bysunderen loven unde sweren wy richters unde inwonere der lande vorscr. mid uppgherichteden liffliken vyngheren stavedes edes in den hillighen stede, vast unde unvorbroken to holden Focken unde synen erffnamen sunder alle arghelist off nyge vunde, unde hebben des to tughe unser lande ingheseghele ghehanghen an dessen breff. Datum anno Domini MoCCCCoXXXVo, ipso die Petri ad vincula.
Recto:
x
x
Bestand Ostfriesisches Urkundenbuch, I
Fol. Nr. S. 406
Nr 446
Olim Nach dem Orig. Grosse Urkundensammlung. Urk. Nr. 24. Gedr. Brenneysen S. 54.
Jahr 1435
Datumcode VinPet
x
x
Editie naar gus1080.
x
Kommentar Siegel. 1. Vgl. Urkunde Nr. 171, Siegel Nr. 27 und Anm. 8 u. 12. - 2. Moormerland, das Siegelbild scheint nie der spitzovalen Wachsform, welche an kreuzförmigen Pergamentstreifen an der Urkunde befestigt ist, aufgedrückt zu sein, die obere Fläche ist geglättet und hat behufs Aufnahme des in anderem Wachs auszuprägenden eigentlichen Siegels einen etwas erhabenen Rand. - 3. Vgl. Urk. Nr. 171 Anm. 8.
x
Material papier
x
Editionen E. Friedländer, Ostfriesisches Urkundenbuch I (Emden 1878), nr. 446