Nederlands (NL)  German (DE)
Nummer:oub0063 Datum:Hamburg, 9. Aug. 1347 Overlevering:Editie Vindplaats:Ostfriesisches Urkundenbuch, I, S. 65, nr. 63

Friedensvertrag des Harlingerlandes mit der Stadt Hamburg.

Bron Recto Dorso Vertaling Relatie Zegels Materiaal Literatuur Index N.B.
Universis in perpetuum audituris presencia seu visuris, iudices, consules et tota universitas terre Herlingie in Frisia salutem in Domino. Pacis veneranda clementia homines ad divini cultus frequentiam roborat et ad animarum et corporum salutem incitat et ad proximorum dilectionem inducit, quos gwerrarum odiosa protervitas ad dissensiones provocat et facit ab equitatis et salutis semitis deviare. Hinc est, quod natis et in perpetuum nascituris cupimus esse notum, quod cum cives et mercatores Hamburgenses per quosdam nostros conterraneos suis bonis et navibus essent sine debita providentia spoliati, et cives et mercatores Hamburgenses pro recuperatione suorum bonorum et navium nostros conterraneos cum suis bonis et navibus detinerent et ex hoc dissensionis materia crebresceret et maius periculum timeretur: nos, divina nobis opitulante gracia, dictam dissensionem et discordiam ad sonam firmam et composicionem inviolabilem perpetuo duraturas cum consulibus, civibus et mercatoribus Hamburgensibus deduximus in hunc modum, videlicet, quod omnes cause, controversie et inimicicie, que inter nos et nostram lerram ex una, et dictos consules, cives et mercatores Hamburgenses parte ex altere de predictis causis suborte sunt et fuerunt, scilicet in spoliis, captivitatibus, arrestationibus, vulneribus et homicidiis utrobique a festo annunciacionis dominice[*], quod occurrebat sub anno Domini millesimo CCCo XLo sexto usque in presentem diem, debent esse sopite penitus et sedate, nec umquam debent in. malo per nos et heredes et successores ad memoriam revocari, sed nos et nostri successores et heredes volumus et debemus consules, cives et mercatores Hamburgenses in mari et in terra, in rebus et corporibus favorabiliter promovere. Si vero, quod absit, quiquam de nostris conterraneis ausu temerario contra hanc nostram laudabilem ordinationem et compositionem consules, cives et mercatores Hamburgenses perturbare presumerent aut gravare, tales debent esse de nostra terra exules et proscripti, nisi de huiusmodi perturbationibus et gravaminibus fecerint emendam plenam et satisfactionem debitam et condignam. Quicumque eciam homines aut persone, cuiuscunque condicionis existant, huiusmodi pacis perturbatores et nostre composicionis violatores receperint, detinuerint aut foverint, erunt eque rei et pene simili subiacebunt. Huius nostre composicionis et ordinationis mediatores et placitatores sunt approbati ac dilecti nobis Edo Sziboldi et Dehacz Eneken, compatriote nostri fideles. In omnium igitur premissorum testimonium ad maioris roboris firmitatem sigillum terre nostre presentibus est appensum.
Actum et placitatum Hamborch, anno Domini millesimo trecentesimo quadragesimo septimo, in vigilia beati Laurencii martiris.
In signum maioris evidencie (sigillum)[*] discreti viri Aylwardi Mansana, villici in Stedestorp, post tergum appositum[*] duximus apponendum.
Recto:
x
x
Fonds Ostfriesisches Urkundenbuch, I
Fol.nr. S. 65
Nr 63
Olim Orig. im Archive zu Hamburg Ee 34.
Jaar 1347
Datumcode vLauren
x
x
Commentaar Siegel: Auf das zur Urkunde vom 30. Juni d. J. beschriebene Landessiegel ist als Rücksiegel ein gespaltenes dreieckiges Siegel gedrückt, in dessen rechtem Felde ein rechtssehender fliegender Adler, und in dessen linkem ein aufgerichteter Löwe nach rechts hin dargestellt sind. Umschrift: Ailwardicus (?) Mau ... villicus Stedesdorpus (Nach einer Zeichnung).
x
Materiaal papier
x
Edities E. Friedländer, Ostfriesisches Urkundenbuch I (Emden 1878), nr. 63