Nummer:oub1687 | Datum:Bremen, 28. Sept. 1328 | Overlevering:Editie | Vindplaats:Ostfriesisches Urkundenbuch, II, S. 651, nr. 1687 |
Erzbischof Burchard von Bremen befiehlt dem Pfarrer Folgert zu Arle und den Geistlichen Ubbecat und Emeko zu Norden, die Vögte und Richter des Landes Norden an jedem Sonn- und Festtage von der Kanzel vor der Gemeinde zu ermahnen, dass sie der Aebtissin und dem Convente des Klosters Lilienthal wegen vorenthaltener Einkünfte eines Zehntens Schadenersatz leisten, auch ihnen, wie früher, den Genuss der Einkünfte lassen, und drohet, dass auf erneuerte Klagen der Aebtissin Bann und General-Interdict über das Land Norden verhängt werden soll.
Borchardus, Dei gracia sancte Bremensis ecclesie archiepiscopus, discretis viris Folperto, plebano in Erle, Ubbecato et Emekoni, curatis in Norda, salutem in Domino sempiternam. Conqueste sunt nobis ... abbatissa totusque conventus sanctimonialium monasterii in Lilyendale, quod advocati et iudices terre Nordensis Deum per oculis non habentes, quosdam fructus decimales ipsius monasterii contra Deum et iustitiam occupant et detinent violenter, pro quibus sepius moniti et requisiti tamquam pertinaces restituere aut solvere minime curarunt. Cum igitur nimia paupertate et mendicitate ex defectu dictorum fructuum decimalium et aliorum sint gravate et perplexe, prout ipsorum procuratores coram nobis exposuerunt in querelis, quare ut eis salubriter succurratur, discretioni vestre precipiendo mandamus sub pena excommunicationis late sentencie firmiter iniungentes, quatinus dictos advocatos et iudices, dictorum fructuum detentatores, singulis diebus dominicis et festivis de ambone moneatis coram plebe, ut dictis abbatisse et conventui monasterii prenarrati de iniuriis et retentione dicte decime eis illatis satisfaciant cum effectu, ac etiam ipsas dictis fructibus decimalibus libere et pacifice in nomine Christi Jhesu frui permittant postmodum sicut prius. Alias si dicta domina abbatissa querelas ad nos denuo direxerit, per censuram ecclesiasticam et interdicti generalis per terram Nordensem oportebit facere iusticie complementum. In hiis exequendis alter alterum nun exspectet. Datum Breme, anno Domini Mo CCCo XXVIIIo, in crastino beati Anemundi[*] confessoris. In signum monitionis per vos faste qui requisiti fueritis presentes literas reddite vestris sigillis signatas.