Nederlands (NL)  German (DE)
Nummer:haf063 Datum:29 april 1436 Overlevering:Origineel Vindplaats:H.A. Farmsum, inv.nr. 0004, reg. 063

Bron Recto Dorso Vertaling Relatie Zegels Materiaal Literatuur Index N.B.
In dei nomine amen. Anno nativitatis eiusdem millesimo quadragesimotricesimo sexto indictione decimaquarta mensis aprilis die vicesimanona hora terciarum vel quasi pontifi catus sanctissimi
in Christo patris et domini nostri domini Eugenii divina providentia pape quarti anno sexto venerabilis pater dominus Dodo Abbas monasterii Floridicampi ordinis Cister ciensis traiectensis diocesis in mei notarii publici
et testium subscriptorum praesencia personaliter constitu tus quandam ipsius sententiam arbitralem composicionalem inter partes infrascriptas probatam et pronunciatam quan tum ad articulum vel arti-
culos infra notatum vel notatos interpretari et declarare volens inter easdem partes super eisdem articulis de eorum voluntate et assensu eo quod ipse partes de novo in dictum dominum abbatem
quantum ad memoratos articulos compromiserunt ipsius super eisdem articulis laudum arbitrium et pronunciacionem sub pena in compromisso principali expressa servare et tenere promittentes dictam
suam sententiam interpretando et declarendo ac eidem addendo pronunciavit in hunc modum subscriptum: Wy brueder Doedo byder hengenisse godis abbet van Florecamp des oirden van
Cistercien des Stichtes van Utrecht. Also op onse uutspra ke die wij ghedaen hebben tusschen die Erbaren manne Eylken Onnema ander ene syt ende Edzen Tuwinge ende zine
mede part inden compromisse benoemde ande ander eene schelinge gheresen is van Heerkingeheert alze dat die niet roeren en solde ande erfnisse Fockens Veradema ende wy
duchten dat schelinge hyr naest vallen mochten inder delinge der guede daer die voirscreven onse uutsprake van inholt. Daer omme te verclaren onse uutsprake ende die parten te
scheyden ende mede te verhuden twydrachte die vorder tusschen em rysen mochten so seggen wy daer op insodanen maneren: Inden yersten omme die schelinge van Heerkinge
heert so willen wy dat Eylko Onnema sal hebben Edzen deel van Lyudinge husinge heminge rechtinge ende dat erve dat daer toe behoirt gheleghen by Thesinge cloester
inden kerspel van Ghermerwolde of he dat verkryghen mach. Voirt sal Eylko beholden dertich grase landes inder Merne vander helfte die Edzen aldaer toe ghewijst is. Ende voirt wat daer en boven blijft inder Merne van Edzen helfte dat sal Eylko beholden ende daer voir sal Edze hebben Eylken helfte van Baukemaheert
mit zijn toe behoren ende Eylken helfte vanden guede in Halfampte roerende an die erfnisse voirscreven ende daer toe wat gueden liggen in Fywelinge lande die an dessen erf-
nisse weren ende in onsen uutsprake voirscreven niet benoemd en sijn sal Edze mede hebben. Ende of Edzen deel inder Merne beter were dan desse voirscreven guede ver
strecken
moghen daer sal Edze die renthen van boren al went tertijt dat em Eylko heft vernoeghet in Fywelingelande ofte op anderen steden daert Edzen gadet ende
dat mit lande ofte mit anderen guede daer Edzen anghe noecht. Ende weert zake dat Eylko Edzen voirscreven niet en vernoeghede bynnen twen jaeren in sulken maneren als
voirscreven is so solde Edze op zyn deel landes bliven alze daer he die renthen van gheboirt hadde. Voirtmeer omme bekenninge der grootheit der lande die Eylken ende Edzen
in onsen uutsprake toe ghewijst syn ende daermen die schuldige elk op zyne stede van doen sal, so setten wy dat of die twe parten onder em selven niet overdraghen en
mochten dat elk sal kesen eenen gueden olden truwen man den die grote dessen lande kundich sy die de waerheyt nae ore besterkunde openbaren ende daer solen by
wesen twe raedslude uut Groningen die Eylko ende edze daer toe kesen. Ende of daer dan yenighe schelinge ynvalt die willen wy mit der hulpe godis scheyden
of die so groot were datmen onsen daer toe behoevede.
Praemissa vero declaracione et pronunciacione per dominum abbatem predictum in praesencia partium predictarum scili cet Eylkonis et Edzardi recitata et facta eedem partes de eadem contente illam servare ac ei stare et parere promiserunt et accep tarunt. Super quibus omnibus et singulis dictus venerabi lis pater dominus
abbas a me notario publico subscripto fieri partibus supradictis requisivit unum instrumentum publicum sive plura instrumenta. Acta fuerunt hec in opido Groningen in curia monasterii de Adewert dicta op ten Holm.
Anno indictione mense die hora atque pontificatu quibus supra Praesentibus ibidem honorabilibus circumspectis viris dominis magistris
Nycolao in Wolderkum ac Frederico in Bodelswerdia presbi teris ac Henrico Kater Burgimagistro in eodem Groningen laico traiectensis dyocesis necnon Frederico Gaykinge
laico monasteriensis diocesis testibus ad praemissa voca tis specialiter et rogatis.
Et ego Sybrandus de Hasscha clericus traiectensis diocesis publicus imperiali auctoritate notarius declarationi pronunciacioni ac
aliis praemissis dum sic ut premittitur agerentur ......
praenominatis testibus praesentibus interfui eaque sic vidi fieri et audivi
Ideo hoc presens publicum instrumentum manu mea........... confeci subscripsi et in hanc publicam formam redegi signoque et
nomine meis solitis et consuetis unacum dicti domini abbatis contrasigillo et Edzardi predicti sigillo appensi onis signavi
rogatus et requisitus in fidem et testimonium premissorum ..... indictione Edzardi in hac subscriptione approbo.
Zegels!
Recto:
x
x
Archief Groninger Archieven
Fonds H.A. Farmsum
Toegangsnummer 619
Inventarisnr. 0004
Regestnr. 063
Jaar 1436
Datumcode 2904
x
x
Materiaal perkament