Nederlands (NL)  German (DE)
Nummer:oub3139 Datum:14 nov. 1387 Overlevering:Editie Vindplaats:Ostfriesisches Urkundenburch, III, S. 35, nr. 139

Amese Swenke gelobt.

Bron Recto Dorso Vertaling Relatie Zegels Materiaal Literatuur Index N.B.
Amese Swenke gelobt: Dem Bischof Heidenreich von Münster, seinen Nachfolgern oder seinem Stift und allen, die der Bischof vor Gericht zu laden berechtigt ist, soll von Fehnhusen (Venehusen)[*] und seinem Zubehör kein Schaden geschehen. Wenn jemand den Genannten Unrecht tut, sollen Amese, seine Erben und Anerben ihnen helfen. Der Bischof hat Amese zu seinem Burgmann und Knecht empfangen. Amese gelobt ihm und seinem Stift Treue, wie sie einem Burgmann und Knecht geziemt. Ameses sämtliche Kinder, Erben und Anerben sollen diese Artikel geloben und besiegelte Transfixbriefe an seine Urkunde hängen. Wenn an dem genannten Ort Neues gebaut wird, soll dafür das gleiche gelten wie für das Haus zu Fehnhusen[*]. Johann Swenke und Johann Langhals bürgen für die Einhaltung des Vertrages. Z. u. Schiedsrichter: Ritter Ocko tom Brok (her Ocke here to Broke, ritter), [Häuptling] Haro von Faldern (Hare van Valren), Johann de Wedege (Wedyghe), Drost im Emsland (Emeslande), Evert van Brahe (Bra), genannt Grymeke, Otte van Alden, Johann Stevenynch.
Datum a. dom. millesimo tricentesimo octogesimo septimo, feria quinta proxima Post festum Martini episcopi.
Recto:
x
x
Fonds Ostfriesisches Urkundenburch, III
Fol.nr. S. 35
Nr 139
Olim Or.: StA. Münster, Fürstentum Münster Urk. nr. 1029. Siegel des Ausst. u. der beiden Bürgen gut erhalten (s. Westf. Siegel, Tafel 169 nr. 4 u. Tafel 172 nr. 16). Abschr. des 14. Jh.: StA. Münster, Mscr. I 2 S. 16 f.
Jaar 1387
Datumcode JpMartin
x
x
Materiaal papier