Nederlands (NL)  German (DE)
Nummer:msk525034 Datum:13. Juli 1404 Überlieferung:Abschrift Fundstelle:Manuskripte Kunst, inv.nr. 525, S. 034-40, nr. 25

Vertrag zwischen Keno tom Brok nebst einer Reihe Ostfriesischer Häuptlinge und den Häuptlingen Folkmar Allena, Aild, und, Haiko von Faldern.

Quelle Recto Rückseite Übersetzung Relationen Siegel Material Literatur Index N. B.
Wy Kene van den Broke hovetlingh etc., Enne to Hlerelte, Sybrand van Loquarde unde de Benyngmans, alzo Ymelo Ydzardis, Hare in der Greeth, Enne to Norden, Enne to Pilsum, Dedeke to Pewesum unde Wygerd to Vysquarden bekennet unde betuoghet openbare in dessen breve vor all den ghennen, de ene zeet offte lezen hored, dat wy uns vruontliken vorenyghed unde to ewyghen tyden vruontliken uns overeen vordreghen hebbet myt Folkmar Allena, Ayelde synes broder zone unde mit Haycken van Falren, wy mit en unde ze mit uns, van articule to articule alzo hir na screven steyt. Int erste, dat al de vede de ghewesen hefft vor dessen tyden tuoschen uns, Folkmar, Ayelde unde Haycken unde tuoschen al eren vruenden, de schal doet unde legherd wesen, ze zii ghescheen eder to komen offte wo dat ghevallen is, also dat unser nemend in beyden syden uppe den anderen mer orleghen offte veden schall, hemelik eder openbar, noch mit rade eder mit dade. Item so schal wesen vrij, quyt, ledich unde unbekummerd aller lude erve in beyden syden, dat sy beleghen war dat beleghen sy, unde wered dat yemand van zake weghene uppe den anderen to sprekende hadde an beyden syden, dat schal men scheden mit enen landrechte, unde en schal dar nemendes guot unde erve umme bekummeren; unde wered dat men ze nicht scheden en konde mit enen landrechte, zo schal ik Kene vorscreven unde wil de zake to my nemen unde scheden ne vor enen oevorman. Item al dat guot unde erve, dat Folkmar Allena bebowed unde beseytl) hefft in Huzer hammerik, [*] dat korn scholet de ghenne hebben, den dat guot unde erve van rechte hored, unde scholet dar de dyke van maken zunder Folkmars wederwillen. Item zo schal Folkmar vorbenomed velich vrii bruoken alle syner underzaten, de hee ghehaet hefft vor dessen tyden to Osterhusen, Suoderhusen, Lopsum, Esinghusen, Kanynghusen, to Frebistuom unde to Kanynghe[*] unde wes Folkmar anders ghehat hefft in Emesingher lande, dat schal unde wil ik Kene vorscr. hebben to myner behoeff under my to blyvende unde der mynen willen mede to donde. Item zo wan malk syne schuld betalet hefft, zo mach en jewelik varen by daghe offte by nachte war he wil, unbekummert unde unbehindert mit synen guode under wem he wil, unde mach verkopen syn erve unde guod, weme dat he wil, war dat beleghen sy, sunder der hovetlinghe wederwillen. Item zo en schole wy Benyngmans alle vorbenomed noch en willet offte unse erfnamen to nynen tyden suonderth vorbuond[*] maken mit den van Groningen, mit Hisseken van Emeden unde mit Folkmars, Ayeldes unde Hayeken wederpartye, samentlike offte besuonderen, dat keghen en unde keghen ere vuond ga; unde weret, dat de van Groningen, von Emeden unde unse wederpartye hiir en boven Osterhusen unde Falren wolden wynnen offte bestallen, [*] dat schal ik Keno van den Broke unde wille keren helpen mit lyve unde mit guode also ik ere ghedan hebbe. Item zo en schole wy alle vorbenomed noch en willet nyne deve, mordere noch mortbernere entholden noch hebben in unsen denste, elfte buoten unsen denste under uns to wonende; wered dat dat yemend under uns vorbreke, dar men de deve, mordere unde mortbernere under bevuonde, de scholde ghebroken hebben zo vele, also de schade dreveld[*] wert were, de in der deverye unde in mortbrande gescheen were, unde zo schal men den deven unde den morderen ere recht doen, war dat men ze bekomen kan, alzo dar to bored. Item zo en scholet Folkmar, Ayelde und Hayeke vorscreven den ziilrechteren tho Osterhusen unde to Falren laten by alle erer olden rechticheit, de ze dar ye to hat hebbet, unde en scholet de ziile nicht up speren to eren wederwillen vorder dan also dat olde recht uethwyset. Item zo scholet velich unde vrii wesen alle de ghenne, de ik Kene van den Broke etc. gheleydet hebbe offte vordeghedinghe to lande unde to wathere mit eren guode unde tobehoringhe. Item zo schole wy alle vorbenomed unde willet volghen laten unsen gnedighen heren van Monstere syne koninghure, dar he recht to hefft, unde alle papen unde ghestlike lude, de under synen sprengele beseten synt, truoweliken vordeghedingen bede in eren unde in goede unde to ereme rechte, unde wes Folkmar vorscreven syne denre unde buer vorbroken hebbet in den papen uthe Broke unde ze weder an hilleken, dat schal staen in willen unde in scholde unses heren van Monstere bynnen zees wekene to vorschedenen na desser tijd, unde were yemend erer in beyden tziiden, de des nicht volghen en wolde, de scholde an unsen heren van Monstere vorbroken hebben huondert sware marc, unde den scholde unse here dan vort mit ghestliken rechte dar to bringen, dat he to rechte queme. Item so scholet hiir mede en jewelik hovetlingh malk des anderen underzaten unde denren truoweliken rechtes helpen na malkes zake unde claghe sunder valsch. Alle desse vorscreven stucke, articlen unde wort unde der eyn jewelik besuondergen, de hebbe wy Kene van den Broke hovetlingh etc., Enne tho Hlerelte unde Sybrand van Loquarde unde wy ghemenen Benynghmans vorbenomed vor uns unde vor unse rechten erven, Folkmar, Ayelde unde Hayeken vorscreven ghelovet unde sworen, lovet mit samender hand in guoden truowen unde swered samentlike mit upperichteden vyngeren stavedes edes in den hilgen in dessen breve stede, vast unde unvorbreken[*] to holdene sunder argheliist. Unde wered, dat wy offte unser yenigh dat vorbreke, zo schole wy offte de ghenne, de dat vorbroken hadde unde willet van stunden an ryden in de stat to Monstere, also wy dar to eschet[*] unde manet werdet unde holden dar en recht inlegher, [*] nynerleye wijs dar weder ueth to schedende, daghes noch nachtes, eer dan unse gnedighe here van Monstere uns dar umme in beyden syden vorscheden hebbe mit rechte. In orkunde der warheit zo hebbe wy Kene van den Broke etc., Enne to Hlerelte, Sybrand van Loquarde, Ymele Ydzardes, Hare in der Greeth, Enne to Norde, Enne to Pilsuom, Dedeke to Pewesum unde Wygerd to Vysquarde vor uns unde vor unse rechten erven unse inghezegele an dessen breff ghehenget laten. Datum anno Domini millesimo quadringentesimo quarto, in die beate virginis Margarete.// Transfix. Ik Otto van Alden knape bekenne unde betuoghe openbare vor allen guoden luden in dessen breve in aller wyse also desse breff uthwiset unde ynneholt, dat my de stucke unde artielen kuondich synt, unde hebbe de umme nuotticheyt willen mede ghedeghedinged helpen unde betuoghe dat myt myne inghezegele umme bede willen van beyder tziit to dessen transfixe ghehangen. Datum anno Domini Mo CCCCo quarto, in die beate virginis Margarete.
Recto:
x
x
Archiv Johannes a Lasco Bibliothek
Bestand Manuskripte Kunst
Inventarnr. 525
Fol. Nr. S. 034-40
Nr 25
Jahr 1404
Datumcode Margar
x
x
Material papier
x
Editionen Editie naar een ander exemplaar: oub0193.