Nummer:ogd0313 | Datum:15 april 1328 | Überlieferung:Editie | Fundstelle:Oorkondenboek Groningen en Drenthe, nr. 313 |
Johan, graaf van Bentheim, zijn vrouw en zoons, verkopen aan Johan van Diest, bisschop van Utrecht, verschillende goederen, waaronder ook een in Drenthe.
Universis presentes litteras visuris seu eas legi audituris nos Johannes, comes de Benthem, Mechteldis, uxor ejus legittima, Symon et Otto,
eorum conjugum liberi, notum facimus liquide profitentes, quod cum Hako de Rutenberg, famulus .... domum dictam Cloester apud Covorden .... jure
homagii a nobis et comitatu de Benthem tenere in pheodo dinoscuntur , nos prehabita deliberacione sufficienti omne jus, quod nobis in hominibus
et bonis prescripts seu eciam in quibuscumque aliis hominibus et bonis in confinio ibidem constitutis, que adhuc ad nos legitime pertinuerunt,
competit seu in futuro competere poterit, reverendo in Christo patri ac domino, domino Johanni de Dyest episcopo Trajectensi pro certa summa
pecunie nobis ab eodem integra persoluta de consensu et libera voluntate omnium heredum et coheredum nostrorum presencium et in rerum natura
existencium vendidimus unanimiter et exnunc vendimus et in eundem transferimus per presentes ita, quod de dictis hominibus et bonis perpetuo et
hereditarie ordinare et disponere poterit pro sue libitu voluntatis, eosdem homines a debito fidelitatis, quo nobis astricti fuerant, et a
juramento super hoc prestito quitos et liberos penitus dimittentes. In cujus rei testimonium et firmitatem pro nobis et nostris heredibus seu
coheredibus presentibus et futuris sigilla nostra duximus presentibus apponenda. Datum anno Domini millesimo trecentesimo vicesimo octavo feria
sexta post Dominicam Quasimodo geniti.
Naar den tekst in de landstaal in het Diversorium I van Frederik van Blankenheim, fol. 21.
Wy Johan greve van Benthem, Mechtelt sijn echte wijff, Symon ende Otte hoir echte kijndere, maken kont allen denghenen die desen brieff sullen
sien off hooren leesen openbairlic bekende, want Hake van den Rutenberge, knaep .... een huys geheiten ten Cloester by Covorden .... tot
mangoets rechte van uns ende van unser gravescap van Benthem te leen holden, soe hebben wy alle rechts, dat uns in den vurscreven luden ende
gueden ende in allen luden ende gueden, die dairumtrent gelegen sijn heertoe toebehoirt heeft ende hier namails toebehoeren mochten, mit
vollencomen beraide ende mit vrien willen ende consente unser erffgenamen eendrechtlic vercoft ende vercopen mit desen tegenwoirdigen brieve
enen eersamen vaider in Gaide ende heer her Johan van Dyest, bisscop tUtrecht, voir ene zeker summe gelts, die he uns witlic ende wail betaelt
heeft. Ende geven hem ende dragen hem up alle recht, dat wy dairan hadden, soedat he sinen vryen willen dairmede doin mach. Ende wy schelden
mede quyt die vurschreven lude van allen recht, dair sy uns toe verbunden weren ende van alre huldingen ende eden, die sy uns dairaff gedain
hadden. In kennisse ende vestenisse der waerheit soe hebben wy unse segele voir uns ende voir unse erffgenamen an desen brieve gedain. Gegeven
in den jaren unss Heeren duysent driehundert acht ende twintich des Vrydaiges nae belaken Paesschen.
eorum conjugum liberi, notum facimus liquide profitentes, quod cum Hako de Rutenberg, famulus .... domum dictam Cloester apud Covorden .... jure
homagii a nobis et comitatu de Benthem tenere in pheodo dinoscuntur , nos prehabita deliberacione sufficienti omne jus, quod nobis in hominibus
et bonis prescripts seu eciam in quibuscumque aliis hominibus et bonis in confinio ibidem constitutis, que adhuc ad nos legitime pertinuerunt,
competit seu in futuro competere poterit, reverendo in Christo patri ac domino, domino Johanni de Dyest episcopo Trajectensi pro certa summa
pecunie nobis ab eodem integra persoluta de consensu et libera voluntate omnium heredum et coheredum nostrorum presencium et in rerum natura
existencium vendidimus unanimiter et exnunc vendimus et in eundem transferimus per presentes ita, quod de dictis hominibus et bonis perpetuo et
hereditarie ordinare et disponere poterit pro sue libitu voluntatis, eosdem homines a debito fidelitatis, quo nobis astricti fuerant, et a
juramento super hoc prestito quitos et liberos penitus dimittentes. In cujus rei testimonium et firmitatem pro nobis et nostris heredibus seu
coheredibus presentibus et futuris sigilla nostra duximus presentibus apponenda. Datum anno Domini millesimo trecentesimo vicesimo octavo feria
sexta post Dominicam Quasimodo geniti.
Naar den tekst in de landstaal in het Diversorium I van Frederik van Blankenheim, fol. 21.
Wy Johan greve van Benthem, Mechtelt sijn echte wijff, Symon ende Otte hoir echte kijndere, maken kont allen denghenen die desen brieff sullen
sien off hooren leesen openbairlic bekende, want Hake van den Rutenberge, knaep .... een huys geheiten ten Cloester by Covorden .... tot
mangoets rechte van uns ende van unser gravescap van Benthem te leen holden, soe hebben wy alle rechts, dat uns in den vurscreven luden ende
gueden ende in allen luden ende gueden, die dairumtrent gelegen sijn heertoe toebehoirt heeft ende hier namails toebehoeren mochten, mit
vollencomen beraide ende mit vrien willen ende consente unser erffgenamen eendrechtlic vercoft ende vercopen mit desen tegenwoirdigen brieve
enen eersamen vaider in Gaide ende heer her Johan van Dyest, bisscop tUtrecht, voir ene zeker summe gelts, die he uns witlic ende wail betaelt
heeft. Ende geven hem ende dragen hem up alle recht, dat wy dairan hadden, soedat he sinen vryen willen dairmede doin mach. Ende wy schelden
mede quyt die vurschreven lude van allen recht, dair sy uns toe verbunden weren ende van alre huldingen ende eden, die sy uns dairaff gedain
hadden. In kennisse ende vestenisse der waerheit soe hebben wy unse segele voir uns ende voir unse erffgenamen an desen brieve gedain. Gegeven
in den jaren unss Heeren duysent driehundert acht ende twintich des Vrydaiges nae belaken Paesschen.
x
Bestand | Oorkondenboek Groningen en Drenthe |
---|---|
Nr | 313 |
Olim | Naar den latijnschen tekst in het Diversorium I van Frederik van Blankenheim, fol. 22. In het Div. II van Rudolt van Diepholt, fol. 21vo komt eene vertaling in de landstaal voor. Ook gedrukt bij Heda, ed. Buchelius, p. 241; Jungius, Historiae Benthemiensis comitatus, p. 136, no. 65 en Racer, Overijs. Gedenkst., VI, blz. 293 vlg. |
Jahr | 1328 |
Datumcode | VpQuaMod |