Nederlands (NL)  German (DE)
Nummer:par373 Datum:15 dec. 1488 Überlieferung:Origineel Fundstelle:Arch. Parochiekerken, inv.nr. 0417, reg. 373

Henricus Engelberti, presb. Traj. dioc. apost. auct. notarius publicus instrumenteert dat heer Popko de Emeda, tevoren pastoor in Holwierda, voor hem getuigen bij overreiking van een cedel zijn testament subs. met kracht van codicil of eenige andere uiterste wilsbeschikking gemaakt heeft, waarbij hij - met betrekking tot aan notaris en de martinikerk priesters mr. Rodolphuns Rint, en mr. Odgerus Pulmor getoonde stedelijke oorkonde (par291) vermaakt aan voogden van St. Gertrude Gasthuis al zijn zilverwerk tot een monstrans, aan de drie priesters aan voornoemd gasthuis verbonden de jaarlijksche rente, waarvan getransumeerde brief spreekt onder verwijzing van voorwaarden aldaar vermeld, met last voor voogden tot Popke 's graf in de St. Martenskerk 'een redelicke testament'te geven, en verder aan kerkheren en priesters to Sunte Marten een jaarl. rente van 4 Ar.gulden, van voorn. voogden te ontvangen, met last hem hiermee jaarlijks met een klein pond was te begaan, en het overige onder de priesters 'de gremio' te verdeelen, terwijl hij als executeurs testamentair aanstelt heer Matheus vicarius toe St. Merten, mr. Thomas de Maeck, mr. Habben Eibelt Duerdes (?) hun elk een gouden Rijnsche gulden daartoe stellende. Erflater verzocht den notaris hem van dit alles een instrument te maken, aan welk verzoek deze, blijkens toegevoegde verklaring voorzien van naam en teeken, gevolg heeft gegeven.

Quelle Recto Rückseite Übersetzung Relationen Siegel Material Literatur Index N. B.
In nomine domini Amen. Cunctis pateat credenter hanc scriptam publici instrumenti ultime voluntatis inspecturis
quod anno a nativitate eiusdem millesimo qua dragesimo Octuagesimo octavo indictione sexta die vero lune decima
quinta mensis decembris hora vesperorum vel quasi pontificatus sanctissimi in Christo patris et domini nostri
domini Innecentii divina providentia pape octavi Anno eius quarto in mei notarii publici testiumque subscriptorum
ad hoc provocatorum et rogatorum praesentia personaliter constitutus honorabilis et discretus vir dominus Popko
de Emeda pastor quondam in Holwierde presbiter monasteriensis dyocesis recognoscens quod nichil cercius morte
nichil vero incercius eius hora cupiens diem mortisasui inevitabilem testamenti factione rerumque ac bonorum
suorum disposicione pro ut sursum sibi promittitur ad salutem anime sue praevenire nihil confidens de suis mentis
sed tantum de gratia salvatoris racione ac mente bene sanu tet compos existens licet corpore aliquamtulum debilis
appareret. Omnibus melioribus modo via inere causa et forma quibus melius et efficacius potuit et debuit constituit
fecit et solemniter ordinavit et condidit suum testamentum seu suam ultimam voluntatem pro ut et quemadmodum
in quadam littera sigillo maiori civitatis Groningensis sigillata quam ego infrascriptus notarius vidi fideliter exa-
minavi omni vicio carentem integram repperi praesentibus duobus fidedignis magistro Rodolpho Rynt et magistro
Odgero Pulmer presbiteris ecclesie sancti Mertini cuius tenor sequitur de verbo ad verbum et est talis: In den name
godes amen. Ick heer Popke van Emeden wandaghes kercher toe Holwierde kranck van lichame ende sunt ende
machtich mynre synnen bekenne ende tughe openbaer myt desse scryfften dat dit myne lesten wille is ende myn
testament als hyrna vollighet Int eerste soe gheve ick al myn silverwerck yn sunte Ghertruden gasthuese toe ene
monstrancie de daer toe ewighen daghen bliven sal in der kerken. vorghescr. Vorders heb ick enen breef myt der
stad seghel van Groninghen gheseghelt inholdende van worde tot worden in alle manieren als hyr na vollighet
VOLGT PK. 291.
..................................... Desse vorscr. ses golden overlansche rynsche gulden rente gheve ick den dree priesteren
in dat gasthuis vorcr. up te boren ende in toe manen van die vogheden vorghescr. gasthuuse tot ewighen daghen
ygelick preester tue golden rynsche gulden. myt sodanen vorwarden dat se sullen voer my ende mynen vrenden
offte daer ick des oerbegerende syn toe bidden ende een ygelick van desen vorscr. preesters sal ale weken een
mise voer my lesen ende myn vrenden ende daer ick voer begere Ende die vogeden vorscr. soellent den priesters
deelen daer die wonende synt myt oren willen ende doen oeck als vorscr. is Ende die des nyet en doet of doen en
wil sal ghene renten boeren Hyrmede roep ick weder dat punte dat in den breef vorscr. steet dat die renthen vorscr.
een preester alleen solde hebben die misse lese voer dat altaer dat ick ghestichtiget hebbe. Oeck wil ick weert sake
dat ick verdreven worde ende in Groningen nyet wonen en mochte ende my des noet war soe sullen my die
vogheden soe mannich loet sulvers weder geven als zie van my hebben ontfanghen Oeck so beger ick myne grave
in sunte Mertens kerke ende daer soelen die vogheden van sunte Ghertruden gasthuus een redelick testament
gheven Ende wil dat testament vaste holde als vorscr. in dem dat die vogeden van sunte Gertruden gasthuus myne
renthen jaerlicks geven na inholt mynre breven daer up ghemaeckt Oeck so gave ick den kerckheren ende den
preesters toe sunte Marten na myne doet vier arens gulden jaerlycks toe boeren van den vogeden hen ter tyt dat se
die vogeden verwist hebben daer se my mede soelen beghaen des jaers eens myt een cleen punt wasses Ende dat
ander soelen deelen die preesters die van de gremie synt Ende dyt testament en de lesten willen toe vervolghen heb
ick gemaket geordineert ende gekoren etc. toe myn testamentoers Heer Matheus vicarius toe sunte Merten Mester
Thomas de Maeck Mester Habben, Erbelt Duerdes Ende besette hoer yghelick een golden rynschenschen gulden
Ende bidde hoer urn godes wille dat se dat testament ende dessen ynen laesten willen verwolgen ter oren godes
ende tot myner selen salicheit en de wes ick. nyet geordineert een hebbe dat sie dat ordinieren toe myner selen
salicheit ende na de gheseghelden breef vorscr. Rogans et requirens eosdem ut remunerationis intuitu onus
huiusmodi ultime sue voluntatis in se recipiant et assumant et secundum praemissa fideliter exequantur dans et
concedens praefatis suis manufidelibus mandatum speciale et generalem administrationem necnon plenam et
liberam praesentibus potestatem ........... hac adiecta condicionem quod si al iquem vel aliquos ex dictis suis
manufidelibus execucioni huius testamenti interesse non posse aut nolle gontingat extunc ceteri ex eis praessis
fideliter exequandi Revocans etc. per praesentem constitucionem omnes et singulos manufideles suo si quos a
promissis et praenominatis piudem aliquo tempore constituisse dinoscitur ad praemissa vel ad aliquod
praemissorum voluit insuper dctus testator ut haec suum testamentum valeat iure testamenti et si non iure
testamenti valeat saltem valeat iure codicilli vel iure quod quaecumque ultima voluntas melius subsistere et valere
potent aut debebit Requirens me notarium publicum infrascriptum ut sibi super praemissis omnibus et singulis
unum vel plura publicum vel publica conficerem instrumentum vel instrument. Acta. fuerunt hec in hospitali sanct
Gertrudis in Groningen in camera anteriori situata iuxta ecclesiamu a parte occidentali Sub anno indictione die
mense hora et pontificatu quibus supra praesontibus ibidem honestis et discretis viris Henrico kistemakero Alberto
Samele laycis Traiectensis dyocesis testibus ad praemissa vocotis. pariter et rogatis. Et ego Henricus Engelberti
presbiter Traiectensis dyocesis Apostolica auctoritate notarius publicus quia praemissis ordinacioni manufidelium
et constitutioni et auctoritati tradicioni omnibusque aliis et sein gulis dum sic ut praemittitur sicut et agerentur
unacum praenominatis testibus praesens interfui eaque sic fieri villi et audivi ideoque praesens publicum
instrumentum manu mea propria scriptum exinde confeci et in hanc publicam formam redegi Signoque et nomine
meis solitis et consuetis signavi Rogatus et rquisitus in fidem et testimonium omnium et singulorum praemissorum.
Recto:
Rückseite:
x
x
Archiv Groninger Archieven
Bestand Arch. Parochiekerken
Zugangsnummer 1539
Inventarnr. 0417
Regestnr. 373
Register Feith 1488.002.2
Jahr 1488
Datumcode 1512
x
x
x
Material perkament